新笔趣阁 > 言情小说 > 重生之首席翻译官 > 第233章 风格

第233章 风格

第(1/2)页

  杨秋芝摸了摸文小满的脑袋,又拍了拍她的背,“可是对于她来说,这是她一辈子的悔恨,妈妈也害怕了,要是你和姐姐发生了什么事,我都不敢想。呸呸呸!不会有事的。”

  文小满眼眶一涩,像是小猪一般,又往杨秋芝怀里拱了拱。

  “我和姐姐都会好好的。”

  文小满知道在杨秋芝心里,是把她们姐妹俩看得比她自己的生命更重要的。要不然在上一世姐姐受不了家暴自杀之后,她的身体也不会摧枯拉朽般坠落谷底。

  最后拖着的那些时间,是舍不得自己一个人留在世上吧。

  可多年的劳累再加上接连的打击,内心即便有再多不舍,苟延残喘的身体在没有强有力的经济后盾的支持下,终究还是抵挡不住命运的打击。

  杨秋芝察觉到小女儿的情绪有些低沉,以为是自己刚刚讲得事情让她害怕了,先出口安慰道,“你别怕,妈妈也就是看到组长那个样子心里有些不好受,现在的意外事故多多啊,所以妈妈就算再忙,也要看着你们安全到家了才放心。”

  文小满的脑袋被自己捂得有些紧实,声音有些闷闷的,“嗯,我和姐姐以后无论去哪里都跟你报平安。”

  杨秋芝又拍了拍文小满的背,“那也好啊,要是忙的话,发个信息来就行了。”

  刚说到发信息,文小满就收到了一条信息。

  短信是翻译课老师群发的,告诉大家韩素英国际翻译大赛的题目出来了,感兴趣的可以自己试着翻一翻。

  韩素英国际翻译大赛是目前华国国内知名度最高、含金量也最高的笔译大赛。

  这个比赛于1989年创办,是华国翻译界组织时间最长、规模最大、影响最广的翻译大赛。

  现在虽然没有过农历年,但是阳历是已经到了2005年1月份了。也就是说,今年是第17届比赛,说是历史最悠久的翻译比赛都不为过。

  该比赛是在英籍华裔作家韩素音女士的资助下创办的,其目的是为了激励华国的青年好好学习英语。一开始比赛名字叫做“韩素音青年翻译奖竞赛”,只有汉译英,英译汉两个大组。

  后来渐渐地,就开始覆盖常见的小语种了。

  这个比赛的标准非常高,如果评审专家觉得译文质量达不到要求的话,奖项就会空着,宁缺毋滥。

  在评选结果出来之后,官方会发布参考译文,以及专家的解析。每一个参赛者都能看到自己的不足与需要强化的地方。

  一般情况下,比赛会在1月份公布题目,到5月底的时候截止投稿,中间有很长一段时间可以酝酿。

  翻译课老师并不指望这些新生能在这么高规格的翻译比赛里获得什么奖项。只是想让他们感受一下,自己与真正的“高手”之间有多大的差距,然后可以奋起直追,赶超“前浪”。

  当然了,这些“不指望”里,不包括文小满。

  老师觉得她现在的笔译甚至都可以用“老练”来形容了,很多俚语俗语都解释得很地道,也不知道是吃什么长大的。

  她现在最大的问题就是没有自己的风格,要在这种大比赛上崭露头角,除了翻译

(本章未完,请翻页)

最新小说: 超凡医仙 容家二少(科举) 我的谍战可以无限模拟 八十年代作精对照组 挚友他死而复生 大院头条 只要把你们都熬死,我就能无敌陈夏 当赌徒开始宫斗 权少一往情深 【文野】横滨外卖员生存法则